WIKI

[THAISUB] 洛阳夜雨 คืนฝนพรำ ณ ลั่วหยาง【二哈和他的白猫师尊/燃晚同人手书】โม่หราน —เจ้าฮัสกี้กับอาจารย์แมวขาวของเขา (BL) | ข่าวสารล่าสุดเกี่ยวกับ ฝูเหยา นิยาย


Notice: Undefined index: host in /var/www/vhosts/abcchamber.org/httpdocs/wp-content/plugins/jannah-optimization/inc/lazyload.php on line 123

Notice: Undefined index: host in /var/www/vhosts/abcchamber.org/httpdocs/wp-content/plugins/jannah-optimization/inc/lazyload.php on line 123

[THAISUB] 洛阳夜雨 คืนฝนพรำ ณ ลั่วหยาง【二哈和他的白猫师尊/燃晚同人手书】โม่หราน —เจ้าฮัสกี้กับอาจารย์แมวขาวของเขา (BL) | ฝูเหยา นิยาย.

ดูเลย

สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ ฝูเหยา นิยาย หรือข่าวที่เกี่ยวข้องอื่นๆ โปรดไปที่: https://abcchamber.org/wiki/ การกระทำ

READ  คอร์ดเพลงง่ายๆ กลับคำสาหล่า (มีเสียงเพลง) | ข่าวสารล่าสุดเกี่ยวกับ คอร์ดเพลง กลับคําสาหล่า ง่ายๆ

[THAISUB] 洛阳夜雨 คืนฝนพรำ ณ ลั่วหยาง【二哈和他的白猫师尊/燃晚同人手书】โม่หราน —เจ้าฮัสกี้กับอาจารย์แมวขาวของเขา (BL) และรูปภาพที่เกี่ยวข้องฝูเหยา นิยาย

[THAISUB] 洛阳夜雨 คืนฝนพรำ ณ ลั่วหยาง【二哈和他的白猫师尊/燃晚同人手书】โม่หราน —เจ้าฮัสกี้กับอาจารย์แมวขาวของเขา (BL)
[THAISUB] 洛阳夜雨 คืนฝนพรำ ณ ลั่วหยาง【二哈和他的白猫师尊/燃晚同人手书】โม่หราน —เจ้าฮัสกี้กับอาจารย์แมวขาวของเขา (BL)

ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อ ฝูเหยา นิยาย.

ชื่อเพลง 洛陽夜雨 ต้นฉบับร้องโดย HITA เพลงนี้ไม่ใช่แฟนซอง นิยายวายวายจีนเรื่อง 二哈和他的白猫师尊 หรือแปลเป็นภาษาไทยว่า ฮัสกี้กับครูแมวขาวโดยคุณ 肉包不吃肉 เป็นเรื่องราวของ โม่ หราน หรือ โม เว่ย หยู ตัวเอกของ เรื่องราวที่ผ่านเรื่องราวมากมายก่อนตายและเกิดใหม่ อีก 15 ปี ยุทธภพ ผสมเทพเซียน บุญ หลง ความรัก ความจำเป็น และแค้นที่ต้องชดใช้ด้วยเลือด ชูวันนิ่ง นายเอก คือ สีจันทร์ (ครู) ของพระเอก ลิขสิทธิ์ในประเทศไทยขึ้นอยู่กับ EPPO แล้ว ไม่ประกาศ ※ ฉันไม่ใช่แฟนฟิควายร้ายอย่างฉัน ชื่อเรื่องเป็นดังที่กล่าวไว้ข้างต้น เราเคยเจอคำ “เหมือนตัวร้ายอย่างฉัน” มาเยอะแล้ว กรุณาอย่าแสดงความคิดเห็นแบบนี้ในคลิปของเรา ฉันหวังว่าช่องแสดงความคิดเห็นจะมีอย่างอื่นที่ไม่ใช่ประโยคนี้ เพราะคำนี้ ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นความคิดเห็นในเชิงบวก นวนิยายแต่ละเล่มมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ผู้เขียนจะไม่ขอบคุณหากผู้อ่านบอกว่านวนิยายของเขาเหมือนกับเรื่องอื่นๆ แม้ว่าเขาจะไม่ได้อ่านก็ตาม ผู้เขียนไม่พอใจฉัน พวกเราที่เป็นแฟนนิยายก็ไม่พอใจเช่นกัน นอกจากนี้ คำว่า “ชิจุน” ซึ่งหมายถึง “ครู” ไม่ใช่คำเฉพาะที่มีอยู่ในนิยายวายร้ายเท่านั้น นิยายจีนมีเป็นหมื่นเรื่อง รอนิยายไทยออกค่ะ มาคุยกันเถอะ. ※ นักแปลขออนุญาตเจ้าของบาดแผลให้แปลเรียบร้อยแล้ว ※ ผิดพลาดประการใดขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย ※ ไม่อนุญาตให้ทำการอัพโหลดซ้ำ.

READ  หนังผี★หนังสยองขวัญ​★เต็มเรื่อง★​ตรงปกพาก​ย์ไทย | ข่าวสารล่าสุดเกี่ยวกับ หนังผีไทย น่ากลัว
READ  SCB EASY : ฮาวทู วาร์ปเข้าโรงหนังกับแฟน | ข่าวสารล่าสุดเกี่ยวกับ scbeasy เข้าไม่ได้ 2561

>>> สามารถหาข้อมูลที่น่าสนใจอื่นๆ ได้ที่นี่ huahinsunvilla.com
แบ่งปันที่นี่

ฝูเหยา นิยาย – การค้นหาที่เกี่ยวข้อง.

#THAISUB #洛阳夜雨 #คนฝนพรำ #ณ #ลวหยาง二哈和他的白猫师尊燃晚同人手书โมหราน #เจาฮสกกบอาจารยแมวขาวของเขา.

[vid_tags] [THAISUB] 洛阳夜雨 คืนฝนพรำ ณ ลั่วหยาง【二哈和他的白猫师尊/燃晚同人手书】โม่หราน —เจ้าฮัสกี้กับอาจารย์แมวขาวของเขา (BL)

ฝูเหยา นิยาย.

หวังว่า แบ่งปัน ในหัวข้อ ฝูเหยา นิยาย นี้จะ เสนอมูลค่า มาสู่คุณ ขอบคุณมาก.

Malee Siriporn

สวัสดีทุกคนฉันชื่อมาลีเจ้าของวิลล่าหัวหินซันวิลล่าฉันและหุ้นส่วนของฉันพยายามอย่างเต็มที่เพื่อให้บริการที่ดีที่สุดแก่คุณ ฉันหวังว่าจะได้ให้บริการคุณเร็ว ๆ นี้ในอนาคตอันใกล้นี้

Related Articles

21 Comments

  1. ชื่อเพลง 洛陽夜雨 ต้นฉบับร้องโดย HITA
    เพลงนี้ไม่ใช่แฟนซองค่ะ เคยเอาลงแล้วแต่ตัวอักษรเล็กไปไม่รู้แก้แล้วจะเล็กอีกหรือเปล่า + มีแปลคำพูดพลาดจุดหนึ่งเลยลงใหม่

    นิยายวายจีนโบราณเรื่อง 二哈和他的白猫师尊 หรือแปลเป็นภาษาไทยว่า เจ้าฮัสกี้กับแมวขาวซือจุนของเขา โดยคุณ 肉包不吃肉 เป็นเรื่องราวของ โม่หราน หรือ โม่เวยอวี่ พระเอกของเรื่องที่ช่วงชีวิตผ่านเรื่องราวหลายอย่างก่อนจะตายและย้อนเวลามาเกิดใหม่ช่วงวัย 15 ปีอีกครั้ง ยุทธภพผสมเทพเซียน บุญคุณ ความหลง ความรัก ความจำเป็นและความแค้นที่ต้องล้างเลือดด้วยเลือด ฉู่หวั่นหนิง นายเอกเป็นซือจุน (อาจารย์) ของพระเอก

    มีลิขสิทธิ์ในไทยแล้วแต่สนพ.ยังไม่ประกาศ

    ※ ไม่ใช่แฟนฟิกตัวร้ายอย่างข้าฯ ค่ะ ชื่อเรื่องตามที่บอกไปข้างต้น เราเจอคำว่า "เหมือนตัวร้ายอย่างข้า" มาเยอะแล้ว ช่วยอย่าคอมเม้นแบบนี้บนคลิบเรานะคะ อยากให้ช่องคอมเม้นมีอย่างอื่นบ้างที่ไม่ใช่รูปประโยคนี้เพราะคำคำนี้เราไม่คิดว่ามันจะเป็น comment ที่น่าอ่านเท่าไหร่ นิยายแต่ละเรื่องมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว นักเขียนคงไม่ปลื้มถ้าคนอ่านบอกว่านิยายเขาเหมือนกับเรื่องอื่นทั้งที่ยังไม่ได้อ่าน นักเขียนไม่ปลื้มฉันใด เราที่เป็นแฟนนิยายก็ไม่ปลื้มฉันนั้น อีกอย่าง คำว่า "ซือจุน" มันแปลว่า "อาจารย์" ไม่ใช่คำเฉพาะที่มีแค่ในนิยายตัวร้าย นิยายจีนมีคำนี้อยู่เป็นหมื่นเรื่องค่ะ รอนิยายเล่มไทยออกแล้วมาเม้ากันน้า

  2. คุมผ่านปีนี้สุดยอดมาก ออกเล่ม 1 สมกับที่รอมานานมาก ขอบคุณสำหรับซับนะคะ ฟังไปปวดใจไป

  3. ขออนุญาติใช้เนื้อเพลงแปลไทยในนิยายได้ไหมคะ หากเห็นความเห็นนี้ช่วยตอบกลับทีนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

  4. กราบบงามๆใครที่เข้ามาดูวิดีโอนี้ ใครที่รุ้ตอนจบช่วยสปอยน์หน่อยค่ะ ชอบมากกคิดว่าถ้าแปลออกก็จะซื่ออ่านแต่อยากรุ้ว่าตอนจบแฮปปี้รึเปลา ถ้าไม่คงทำใจซื้อไม่ได้แน่ๆๆ ขอบคุณค่ะ

  5. พยายามหาเรื่องนี้อ่าน แต่ไม่รู้อ่านได้จากที่ไหน มีแปลขายยังคะ หรือแนะนำเวบอิ้งก็ได้ค่ะ ใครรู้บ้างอ่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

Back to top button